大家好,如果您还对木瓜的英语是什么不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享木瓜的英语是什么的知识,包括《诗经,卫风,木瓜》中琼琚琼瑶琼玖的含义是什么的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
本文目录
《木瓜》这首诗的意思
《诗经·国风·卫风·木瓜》投我以木瓜,报之以琼琚,匪报也,永以为好也。投我以木桃,报之以琼瑶,匪报也,永以为好也。投我以木李,报之以琼玖,匪报也,永以为好也。注释:【投】投送。【琼】美玉。【琚】佩玉。【匪】非。【永以为好也】希望能永久相爱。【瑶】美玉。【玖】浅黑色的玉。翻译:她将木瓜赠送我,我拿琼琚回赠她。此非回赠想报答,欲结深情永爱她。她将木桃赠送我,我拿琼瑶回赠她。此非回赠想报答,欲结深情永爱她。她将木李赠送我,我拿琼玖回赠她。此非回赠想报答,欲结深情永爱她。解读:这是一首优美的抒情诗。诗句简洁易懂,赞美了爱情的美好。在诗中。“她”送给“他”木瓜、木桃、木李等水果,而“他”却回赠“她”美玉。这看起来很不对等,但正是这种不对等,深刻揭示了爱情的实质不是获取,而是给予。诗中也给出了说明,“他”并不是为了回报,而是为了能和“她”天长地久,永不分离。
《诗经,卫风,木瓜》中琼琚琼瑶琼玖的含义是什么
《诗经.卫风.木瓜》:“投我以木瓜,报之以琼琚。
匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。
匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也。”
琼琚、琼瑶、琼玖:美玉美石之通称匪:非翻译:他送我木瓜,我拿美玉回报他。
不是为了回报,是求永久相好呀!
他送我红桃,我拿琼瑶回报他。
不是为了回报,是求永久相好呀!
他送我的是李子,我拿琼玖回报他。
不是为了回报,是求永久相好呀!
木瓜之歌英文版
木瓜之歌的英文版是PapayatheSong。
“木瓜”的英文是papaya,“歌”的英文是song,“之”的英文可以不翻译,所以木瓜之歌的英文版是PapayatheSong。
榴莲英语怎么读
榴莲的英文为:Durian;
音标:英[?d??ri?n]美[?d?ri?n];
其他水果的英文及音标:
pear/pe?/n.梨
apple/'?p(?)l/苹果
pineapple/'pa?n?p(?)l/n.菠萝,凤梨
grape/gre?p/n.葡萄
orange/'?r?n(d)?/n.橙子
tangerine/t?n(d)??'rin/n.橘子
lemon/'lem?n/n.柠檬
peach/pit?/n.桃子
cherry/'t?er?/n.樱桃
banana/b?'nɑn?/n.香蕉
mango/'m??g??/n.芒果
kiwi/'ki?wi?/n.猕猴桃
plum/pl?m/n.李子
apricot/?e?pr?k?t/n.杏
lichee/,la?'t?i?/n.荔枝
strawberry/'str??b(?)r?/n.草莓
papaya/p?'pa??/n.木瓜
watermelon/'w??t?mel?n/n.西瓜
muskmelon/'m?sk,mel?n/n.香瓜
honey-dewmelon/'h?n?dju?mel?n/哈密瓜
fig/f?g/n.无花果
好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的木瓜的英语是什么和《诗经,卫风,木瓜》中琼琚琼瑶琼玖的含义是什么问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!