老铁们,大家好,相信还有很多朋友对于文言文指鹿为马翻译赏析和《指鹿为马》文言文原文是什么的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享文言文指鹿为马翻译赏析以及《指鹿为马》文言文原文是什么的问题,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
谁能解释《指鹿为马》文言文
指鹿为马〉八月己亥,赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。
”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高,或言鹿。高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。翻译:八月己亥日,赵高想作乱,恐怕群臣不听他的,于是他先做试探,牵着一头鹿献给二世,说:“这是马。”二世笑着说:“丞相错了吧?叫鹿作马。”赵高就问左右大臣,大臣们有的沉默不表态,有的说是马来迎合赵高,有的说是鹿。赵高(后来)就暗中借法律手段,陷害了那些说是鹿的人。此后,大臣们都害怕赵高。《指鹿为马》文言文原文是什么
赵高欲为乱,恐群臣不听,乃先设验,持鹿献于二世,曰:“马也。”二世笑曰:“丞相误邪?谓鹿为马。”问左右,左右或默,或言马以阿顺赵高。或言鹿者,高因阴中诸言鹿者以法。后群臣皆畏高。
1、指鹿为马:指鹿为马是一个汉语成语,意思是指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。出自《史记·秦始皇本纪》,一般作谓语、宾语、定语。
2、译文:赵高想要叛乱(篡夺秦朝的政权),恐怕各位大臣不听从他,就先设下圈套设法试探。于是带来一只鹿献给二世,说:“这是一匹马。”二世笑着说:“丞相错了吧?您把鹿说成是马。”问身边的大臣,左右大臣有的沉默,有的故意迎合赵高说是马,有的说是鹿,赵高就在暗中假借法律中伤(或陷害)那些说是鹿的人。以后,大臣们都畏惧赵高。
3、相关人物
赵高:胡亥做了皇帝后,赵高对胡亥说:“陛下要注意,诸公子和大臣们正在为沙丘之谋而蠢蠢欲动啊!”二世一听,马上紧张起来,忙问赵高如何应付。赵高见时机已到,便煞有其事地说:“万全之策惟有‘换血’,铲除祸患。这样,陛下就可尽情享受人间乐趣了。”二世一听,乐得手舞足蹈。于是,一场“换血”大行动开始了。大批朝臣先后被杀,连二世的骨肉兄弟和同胞姐妹们都惨死在屠刀之下。最后连李斯都遭五刑腰斩,合家灭门。李斯一死,赵高便顶替他做了丞相,其族人、亲信都安插到了权要部门。赵高当了丞相后,成了秦朝的实际独裁者。渐渐地,他就想踢开二世自己做皇帝,但又担心群臣不顺从,于是就导演了一幕“指鹿为马”的闹剧。从此,群臣更加害怕赵高了。
秦二世:(前230年-前207年),嬴姓,赵氏,名胡亥,在位时间前210年—前207年,也称二世皇帝。是秦始皇第十八子(最小的儿子),长子扶苏的弟弟,从中车府令赵高学习狱法。秦始皇出游南方病死沙丘宫平台,秘不发丧,在赵高与李斯的帮助下,杀死兄弟姐妹二十余人,并逼死扶苏而当上秦朝的二世皇帝。秦二世即位后,宦官赵高掌实权。下令秦始皇后宫无子者皆令从死,在埋葬秦始皇时把全部工匠封死在了骊山陵墓里。征调材士五万人屯卫咸阳,令教射狗马禽兽。秦朝的暴政激起了公元前209年的陈胜、吴广起义。左丞相李斯与右丞相冯去疾、大将军冯劫纷纷请奏停止修建阿房宫,减轻各种苛捐杂税。二世听信赵高谗言,诛杀李斯,迫使冯去疾和冯劫自杀。二世三年七月,章邯、王离投降项羽,刘邦攻下武关,赵高惶恐。前207年赵高与其婿咸阳令阎乐合谋,逼胡亥自杀于望夷宫。临死前二世说只愿当万户侯,阎乐不准,遂自杀,时年24岁。以平民之礼葬。墓地在今西安市雁塔区曲江乡曲江池村南缘台地上,称胡亥墓。
关于抗倭的文言文
讨倭寇檄文
作者:叶至咏
昔东瀛之邦,弹丸之地,临海而居,附以中兴古国而存,尚有万民之盛,百物之兴,缓缓而延,苟喘至今。然其非思恩而图报,即以作奸而窃利,屡屡犯乱,污秽神州,其罪书于竹,伐南山未穷,其过陈于水,流东海难尽。幸以君子之国,光明磊落,故怀山河之意,不废其友,行长风之心,不念其恶。随以友善之爱报以禽兽之行,本以其智蒙性失于一时,终有悔恨之悟,岂料养虎遗患,祸及东郭。吾辈贻笑于天下矣。
方圆之田,犹有百家之主。千里之地,岂为无属之姓?孤岛悬外,本属中国,生息繁衍,全为汉民。然邻之为盗,欲以近其土而并之。谣言惑众,乱以视听。故指鹿为马,方生境鄙之嫌,无事生非,遂有钓鱼之争。倭人野心,昭然若揭,虎狼之谋,实为餐吞。蓄盗已久,岂非一日?明火执仗,几无廉耻。呜呼,国之如此,吾亿万国人皆可唾其面矣。三足之鼎,岂受覆倾之危,八方之城,无有蚁穴之溃。土之于国,犹生之于人,既贼欲以锋刃加之,吾岂可静坐而待毙?
吾炎黄子孙,堂堂帝胄之后,血脉承以仁义,无腹剑之心。博爱传及寰宇,有睦邻之誉。况天际地阔,云城相连,白帆动于风,则可避秋雁。惊鼓击于锤,犹能绝春雷。三河之间,皆是能征之士。百越之内,全为智谋之才。兵甲锋刃,风起云涌,铁骑三千,虎贲十万。岂畏井底之群蛙乎?倭既不惜片瓦之碎,吾岂欲成美玉之全乎?
咏,年及弱冠,素衣加身。混迹市井,悲于沉沦。潜心计策,神交古人。虽无决胜之功,运筹之能,然热血沸腾,尚有英雄无用之恨。倘托以三尺之剑,鲁阳之戈,问以天下诸公,愿共筑大业,驱倭寇于萧墙之外,若国人同心,精诚威武,剑指东南,哀愤海域,以此制敌,何敌不摧?以此图功,何功不克?
困于穷城,城破则必亡,负以重辱,辱极则必战。伤于往事,则前耻犹未雪,痛于时危,则沉疴尚渐重。吾尝闻:非常之人行非常之事,非常之事成非常之名。学以春秋,深悟大义之道,身许家国,自溢塞上长城。故求以同道之人,践以同道之谋,然后曰:倭寇未灭。何以为家?
为什么很多人都分不清“中文”和“汉语”
谢谢邀请!看了这个问答题,我认为,不会有多少人分不清“中文”和“汉语”的。“中文”即中国的文字,是中华民族语言文字的缩语,区别于其他外国语言文字,如英文、俄文、法文等。“汉语”即汉族的语言,是汉民族的语言文字的缩语,区别于其他民族的语言,如满语、回语、藏语等。“中文”的范围要比“汉语”的范围要大。“中文”有广义和狭义之分,我们平时的理解都是狭义的,认为“中文”就是“汉语”,如报考“中文”专业,可以说成报考“汉语言文学”专业,这是把“中文”和“汉语”的含义柔和在一起了,似乎“中文”和“汉语”没有什么区别。实际上广义的“中文”应当指的是中华民族的语言文字,而汉语指的是汉民族的语言文字。我们平时都是将汉语来代表中华民族的母语的,因为汉民族的人多,使用汉语的人也多,而实际上中华民族的语言文字有好多种,元朝统治的时期,曾经要求把蒙语作为母语,清朝统治的时期,也要求过把满语作为母语,实际上,汉文、蒙文、满文等文字都是中华民族的文字。现在,尽管外蒙古已经独立成国家、新加坡等国不属于中华人民共和国,而他们使用的文字还是中华民族的语言文字。再举一例,中文,就是相对区别于外文。回文,是回族人的文字,它不是外国文字,当然属于中国语言文字的范畴了。
由此可见,可以说“中文”和“汉语”还是有区别的,中文的范围要大于“汉语”的范围。
文章分享结束,文言文指鹿为马翻译赏析和《指鹿为马》文言文原文是什么的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!