大家好,今天小编来为大家解答paraphrase是什么意思这个问题,paraphrase是改写还是释义很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
一、什么是释译理论
.释译(paraphrase)
“表达了原文的思想或意义而不被词所羁绊”,是逐词译和拟译的折中?在释译中,作者重意义而不重词语,选词是为了更好地为翻译意义服务?作者有选词的自由,却决不可更改意思,即必要时可以改变原文的外表,但不可该变原文的实质?
二、音译还是意译
音译:含义:用发音近似的汉字将外来语翻译过来,这种用于译音的汉字不再有其自身的原意,只保留其语音和书写形式,如:酷(cool)、迪斯科(disco)、欧佩克(OPEC)、托福(TOEFL)、雅皮士(Yuppies)、特氟隆(teflon)、比基尼(bikini)、尤里卡(EURECA)、披头士(Beatles)、腊克(locquer)、妈咪(mummy)、朋克(punk)、黑客(hacker)、克隆(clone)等。基本解释[transliteration]按音翻译。也作“译音”意译:意译freetranslation;paraphrase;liberaltranslation,是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性。意译更能够体现出本民族的语言特征。
关于paraphrase是什么意思到此分享完毕,希望能帮助到您。