大家好,今天小编来为大家解答bother是什么意思这个问题,don't bother翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
本文目录
interfere与bother的区别
interfere是干扰的意思,而bother则是打扰的意思,区别可以从以下例子看出:
Theyreunionafter3months,don'tbotherthem,especiallydon'tinterferetheirromanticAtmosphere。他们是3个月后重逢,不要打扰他们,尤其不要干扰他们的浪漫气氛。
bother的形容词担心的
bother的形容词bothersome,意思是引起麻烦的;困扰人的;没有但心的含义。
bothersome释义:引起麻烦的;困扰人的
例句It'sallbeenverynoisyandbothersomeinParliamentthisweek.
这个星期国会里一直乱哄哄的,让人心烦。
bother释义:打扰;花费时间精力(做某事);使(某人)烦恼(或担忧、不安);给(某人)造成麻烦(或痛苦);搭话烦扰
例句:It'sasimplefactthatlife'sfullofproblems,bothebigandsmall.
简单的事实是,生活充满着或大或小的问题。
Meanwhile,italsoproductsmoreandbetterproductsfoethecustomersbotheathomeandabroad.
同时也为国内外客户的不同需求提供更多更好的产品。
哪位高手知道bother和disturb之间的区别
bother和disturb都有“打扰”的意思,但区别在于前者更侧重于情感或关系紧张的场合,而后者更侧重于工作或做事的场合。此外,bother也可以有“操心”、“担忧”等意思,有时带有消极情绪,与disturb的中性意义不同。
harass和bother区别
"Harass"和"bother"都可以翻译成"困扰",但在具体用法上有所不同,以下是二者区别:
1.意义不同:"Harass"强调的是对某人的持续性或重复性的骚扰、干扰或困扰,通常是为了让对方感到不舒服或者烦恼。而"Bother"则更加普遍,指的是一般轻微或暂时的困扰或不适。
2.听起来不同:"Harass"听起来具有更强烈的负面含义,而且更明确是在令人明显的困扰,而"bother"则更语气更暧昧,有时候可以是关心或者是友好提示的语气。
3.使用场合不同:"Harass"通常用于比较严重的情况,例如性骚扰,网络骚扰、威胁等,而"bother"更适用于描述一些不愉快但轻微的情况,如身体不舒服、不必要的干扰等。
总之,两者都有"困扰"或"打扰"的含义,但在使用时要注意具体情境和语境,选择更准确的词汇。
关于bother是什么意思,don't bother翻译的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。