大家好,今天来为大家解答雄州是什么地方这个问题的一些问题点,包括“雄洲雾列,俊采星驰”是什么意思也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~
本文目录
“唐代十大望州”是什么意思
唐代十大望州是:宁州、元州、青州、贝州、襄州、商州、润州、宣州、越州、常州。
州和道都是我国古代封建王朝的地方行政区划单位。自东汉末至隋以前,都是由州统郡县的。唐朝建国后,又改郡为州,恢复前代名称,据贞观时统计,全国有州三百六十个。经过后来的省并,到开元末年,有州三百二十八个。不久,唐初设置的监察区--道,变成了实际上的地方行政区,州则退于二位,又出现了道——州——县三级制;自唐后期始,历五代宋、辽、金、元、明、清,州再也没有成为一级行政区。
武德元年(618),唐高祖李渊建立了李唐王朝。李渊一即位就改隋郡为州,改郡太守为州刺史。从此,在李唐王朝统治的绝大部分时向里,地方行政区划均称为州、县。只有唐玄宗天宝元年(742)至唐肃宗乾元元年(758)的十六年间改州为郡。
唐初不仅确定了州、县两级的地方行政体制,还划分了州、县类别。诸州以其所在地位的轻重,辖境的大小,户口的乡寡和经济开发的程度被分为不同的等级。据《大唐六典》、《通典》积两《唐书》所载:州有辅、雄、望、紧、上、中、下七等。
《通典》卷33《职官》载:“开元中,定天下州府自京邦及都督、都护府之外,以近畿之州为四辅,其余为六雄、十望、十紧。”并有上、中、下之分。其辅、雄、望、紧州,主要以所在地位的重要为划分依据。“辅”,本指京城附近之地,比如西汉三辅,唐代也以京城附近之州为辅州,以提高其地位。“雄”、“望”、“紧”州,也均以其政治、军事地位之重要与否以及经济开发程度作为划分依据。
唐朝前期,以北方为经济重心,无论从土地的开垦,人口的数字,粮食产量还是手工业、商业的发展水平,均高于南方,所以六雄、十望州均在北方,十紧州也以北方居民为多。
据开元天宝间四辅州为,同州、华州、岐川、蒲州。后岐州升为风翔府,号西京,蒲州升为河中府,仅存同、华二辅州。六雄州为陕州、怀州、郑州、汴州魏州、绛州。
上、中、下州的划分,主要依据户口多寡而定。唐朝初年,由于战乱刚刚结束,流亡人口尚未就业,政府掌握的人口较少,所以武德年间规定:领三万户以上者为上州。当时上州数字很少。高宗永徽年间,又改为二万户以上为上州,降低了标准。显庆元年(656),恢复旧令,仍以户满三万以上者为上州,二万以上者为中州。显庆前以二万户标准定为上州者仍旧不变。但是,随着农民归业,社会安定,经济恢复和发展,开元天宝之际“太平时久,户口日殷”。原来的划分标准便不合时宜了。因此唐玄宗开元二十八年对划分标准做了重新规定;令四万户以上为上州,二万五千户为中,不满二万户为下州。
但上州也有不以户口数字为准划分的。唐朝规定,凡京师附近的州,“虽户不满四万,亦为上州”。另外,亲王领任中、下州官职,虽不一定出阁赴任,也要升为上州,以示尊贵。然亲王离任后,“即依旧式”。
州有等级,官员阶级亦不相同。凡上州,刺史一人,从三品;中州,刺史一人,正四品上;下州,刺史一人,正四品下。辅州、雄州、望州、紧州官员阶级同于上州。所谓“六雄、十望州………及别敕同上州都督。”可见,同为州刺史其地位是有高下之差的。其下级官员的配置以及品级亦随之有高下之分。如下都督府及上州,长史一人,从五品上;中州、下州皆无长史。上州,司马一人,从五品下,下州,司马一人,从六品上。
古代关西哪个地方
关西:指函谷关或潼关以西地区。《赤壁之战》:“马超、韩遂尚在关西,为操后患。”
更详细的说明要算五代时的记载《旧五代史》的《五行志》中有提到后晋天福年间“关西郡”发生蝗灾之事。
查同书《郡县志》,则无“关西郡”,而有“关西道”。大概是因为五代时期军阀割据、政权更替频仍,以至於行政区划也紊乱多变吧。不过“关西郡”所辖应该与“关西道”大致相同。关西道雍州京兆府同州华州耀州乾州陇州泾州原州鄜州威州衍州武州良州府州雄州警州京兆府就是今陕西西安。关西道所辖范围大概东到今陕西华县,西到今甘肃平凉,北到今甘肃环县,南到秦岭一带。
南京六合是城市还是农村
六合是南京一个市辖区,前身是六合县,现六合区由六合县与大厂区合并而来,原大厂区部分属于市区,原六合县治所在雄州镇(现在叫什么我不知道,应该改成XX街道了吧)规模较大,且相对独立于南京市区,可以看做是一个卫星城,其他地方属于农村,而且在财政编制上,六合区原大厂部分由南京市直辖,工资水平、福利开支与市区保持一致,原六合县部分由六合区管理,半自治
“雄洲雾列,俊采星驰”是什么意思
大意为:雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。出自【唐】王勃《滕王阁序》,全文为:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,?り?遥临;宇文新州之懿范,?b帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖?W于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?呜乎!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔:滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。大意为:这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。打开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良辰美景,赏心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。早晨,画栋飞上了南浦的云;黄昏,珠帘卷入了西山的雨。悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着;时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。对偶工整,用典恰切。全篇中除了“磋乎”、“鸣乎”、“所赖”、“云尔”等叹词、语助词与“勃”的自我称谓外,大部分都是四字一语和六字一语的对偶句。这中间有的是单句对,如“云消雨弄,彩彻区明”、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”等;有的是复句对,如“物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻”、“渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦”;还有的是本句对,如“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”中,“襟三江”与“带五湖”对,“控蛮荆”与“引瓯越”对。再如“腾蛟起凤”、“紫电青霜”、“龙光”、“牛斗”等也都是本句对。这种对偶句不仅句式工整匀称,而且错综多变,读来节奏明快,整齐和谐,铿锵有力。文中多次出现的典故。且都用得恰当贴切,非但没有冗赘晦涩之感,还使文章显得富丽典雅,委婉曲折、情意真切。“冯唐易老,李广难封”,“屈贾谊于长沙”,“窜梁鸿于海曲”,这四个典故连用,隐喻作者命运坎坷、为沛王府修撰而受排斥打击和因作《檄英王鸡》文而被高宗逐出的遭遇,虽心怀愤懑之情,却含而不露,且无金刚怒目之嫌。“北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚”,这两个典故是隐喻目己不畏险阻、壮心不已的坚强信念。“等终军之弱冠”、“有怀投笔”、“慕悫意之长风”等典故。则隐喻自己“长风破浪”的浩气和积极进取的决心。化静为动,以物拟人。运用拟人化的手法.将客观静止的事物写成富有动态之感,这是《滕王阁序》的又一特点。作者善于选词炼字,活化物态“飞阁流丹”、“层台耸翠”,只因了“飞”、“流”、“耸”诸字,巍峨的楼阁便腾飞起来,殷殷的丹青竟汩汩流淌,层叠亭台上的翠色也高高耸出.静物变成了动物,确有画龙点睛之妙。而洪州古城,也只因“漂”、“带”、“控”、“引”,变成了一位裁“三江”为衣襟,摘“五湖”作衣带,近则制“蛮荆”,远则接“瓯越”的巨人。至于如“星驰”般的“俊采”。“如云”的“胜友”,更是灵动活现,气韵不凡。
关于雄州是什么地方到此分享完毕,希望能帮助到您。