大家好,今天小编来为大家解答以下的问题,关于穿越火线里面,the fire是什么意思这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
本文目录
1、①字面上的意思,表示“在火上”
2、②(美国俚语)“在考虑中、在准备中”,表示悬而未决的状态。
3、在火中,偶尔有其它意思,见下例:
4、Shehastoomanyironsinthefire.她手头上揽的事情太多了。
5、Ithrewastickofcharcoalinthefire.我往火里扔了一根木炭。
6、Youshouldputsomemorewoodinthefire.你应该再往火里添些木料。
1、Makeafire和makethefire都是正确的,意思都是生火,因为两个短语中的冠词不同,所以这两个短语还是有细微差别的,Makeafire笼统的表示生火,Canyoumakeafiretocookdinner?你会生火做饭吗?
2、Makethefire专指这次生火,例如Didyoumakethefire?你生的火吗?
这个名词词组和句子时态没有任何关系
1、fireinthehole游戏中“fireinthehole"!是美国军队在战争中的专用暗号,表示我在扔雷了,提醒同伴注意。“fireinthehole”的词源却深深值埋于人类在地球上从事的最危险的活动中——地下岩层爆破。历数美国历史上,这样的爆破多倚赖黑炸药或是火药,炸开岩层。
2、一捆捆的炸药在起爆前预先放好,然后高喊一声“Fireinthehole”,就算是提醒矿工撤离施爆地点,爆炸马上开始。如今这句“fireinthehole”还不过时,在美国的许多州还被用做提示爆炸的信号(伊利诺伊州矿场明文规定,负责起爆的人员必须在临近爆炸前高喊三声“fireinthehole”,以提示众人离场)。“Fireinthehole”同煤炭开采一样,都是高风险的活动,这也正是为什么我特别不习惯看到现在的人把这个词乱用一气。“Fireinthehole”可追溯到20世纪初叶,40年代起被军方排弹部队使用,负责向地道等封闭的空间内投掷手雷的士兵也用这个词
关于穿越火线里面,the fire是什么意思的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。