详解at loss与at a loss的微妙差别
在日常英语表达中,我们常常会遇到at loss和at a loss这两个词组,它们虽然意思相近,但在用法和侧重点上有着明显的不同。
一、词义解析
1. at loss的含义是“亏损”、“亏本”,通常指因事故、过失、不幸、死亡等原因失去拥有的东西,且这些损失不能再找回来。它也可以用来描述人失去了品性、信念、态度等。
2. at a loss则除了表示“亏损”之外,还常常用来形容人面对某种情况时感到茫然不知所措,不知如何是好。这种用法常用于描述人在比赛、辩论等场合输掉,或者某人浪费了宝贵的事物,如机会、时间等。
二、用法解析
1. at loss作为副词短语,常常用来修饰动词,表示因为某种原因而失去或亏损的状态。例如,“All his goods were sold at a loss”(他所有的货物都以亏本的价格出售了)。
2. at a loss则常与be动词连用,构成系表结构,表示某人处于一种困惑或迷茫的状态。例如,“We were all looking at each other in dismay and at a loss for words”(我们都面面相觑,不知说什么才好)。
三、侧重点的不同
1. at loss侧重于描述具体的遗失,比如实体物品的丢失。
2. at a loss则更多用于描述抽象的遗失,如精神层面的困惑、迷茫等。
关于loss这个词,它还有着更广泛的含义和用法。Loss可以表示减少、失败或遗失等意思。在短语中,我们有着诸如low loss(低损耗)、insertion loss(插入损耗)等表达。与loss相关的近义词有reverse(反转、失败)等,这些词在含义和用法上都有着细微的差别。
四、实例运用
1. 在经营商店的初期,为了提升业绩和信誉度,他以亏本的方式出售商品,即“For the first half month, he sold his goods at a loss to increase sales and credit.”
2. 当我们面临困难或未知的情况时,可能会感到迷茫和不知所措,“We come with our very human emotions, pride in achievement and courage, grief at loss and waste.” 这里的“grief at loss”即表示因损失或失败而感到的悲伤。
发音指导:[? t lǒng sī]
释义:亏损、亏本经营的意思,形容企业经营出现亏损的状态。
例句:尽管这家新开设的店铺目前再次面临亏损,但其背后的大树集团并未因此感到担忧。
发音指导:[at èi lǔ sǐ]
释义:茫然失措,不知如何是好;形容因某种情况而感到困惑或不知如何应对;(经营)指亏损、赔钱的状态。
例句:突然涌现的诸多难题令我茫然失措。英文释义表达为:“These difficulties appeared simultaneously, leaving me at a loss about how to proceed.”在这种情况下,我感到不知所措。